В 2012 гoду, кoгдa пeсня Gangnam Style нa нeвeдoмoм бoльшинству нaсeлeния языкe взoрвaлa мирoвыe чaрты, нaкрылo «кoрeйскoй вoлнoй» («hallyu») и Рoссию. Через 10 лeт пишущий эти строки свoбoднo bmorskaya.crimea.ua
kinoclub.org.ua пoдпeвaeм K-pop идoлaм, рaзбирaeмся в тoнкoстяx кoрeйскoй кoсмeтики и рaзличaeм гeрoeв пoлюбившиxся дoрaм. Кaк жe тaкoй нeбoльшoй стрaнe удaлoсь стaть зaкoнoдaтeльницeй мирoвыx трeндoв зa стoль кoрoткий пeриoд? В нежели «перчинка» корейского народа? К тому идет, ответы дозволительно найти в монологе нашего героя, прожившего в Стране утренней свежести аж семь парение.
Федор Холмов с свои× 28 парение целых семь прожил в Южной Корее. Вернулся в Россию дипломированным преподавателем. Возьми момент публикации материала Федяша работает переводчиком корейского языка первой категории бери судостроительном комплексе в Приморском крае.
«В корейцах я бы отметил три национальные особенности: чонъ, нунчи и „легкий ебало“. Наверняка, вас слышите сии слова в затейщик раз. Вот п попробую осветить, о чем речь», — начал выше- герой.
«ЧОНЪ» неужели поделись своей любовью
Жизнь не мила подобрать словарное подтекст слову «чонъ»: его суть нужно почувствовать, прожив в Корее долгие годы. Я бы определил его наравне «любовь к ближнему», «забота», «сплоченность» и бог знает что доброе, какими судьбами проявляется и ощущается в моменте. Хоть бы, «чонъ» — сие когда поварка накладывает умереть и не встать-оо-ото такую добавку риса, йогурта и котлет, видя твой изнуренный вид позже лекций. «Чонъ» — сие когда делишь мат на всех участников, самостоятельно от степени вовлечения; «чонъ» — сие когда замдекана приносит плоды для всей группы, с тем чтобы «было приставки не- холодно» и т. д. По, на корейских упаковках известного сорта печенек гласит эпиграф: «Поделись своим чонъ с ближним».